Модератор Сообщества
Данный пост предназначен только для сбора ссылок на торрент-трекеры и сайты, откуда можно скачать эпизод. А также для ссылок на субтитры к эпизоду.

ТОРРЕНТ-ТРЕКЕРЫ:

[на английском языке]

Dollhouse S01E02 HDTV XviD-LOL – 550 Mb
Dollhouse S01E02 720p HDTV X264-DIMENSION – 1100 Mb

[на русском языке]
Dollhouse S01E02 HDTV XviD-LOL – 550 Mb
Dollhouse S01E02 720p HDTV X264-DIMENSION – 1100 Mb


ФАЙЛООБМЕННИКИ:

[на английском языке]

Dollhouse S01E02 HDTV XviD-LOL – 550 Mb

[на русском языке]
Dollhouse S01E02 HDTV XviD-LOL – 550 Mb


СУБТИТРЫ:

[английские]

Dollhouse S01E02 HDTV XviD-LOL – 550 Mb
скачать -->>

[русские]
Dollhouse S01E02 HDTV XviD-LOL – 550 Mb


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Категорически запрещается в комментариях к данному посту писать какие-либо спойлеры по эпизоду или вести его обсуждение.

@темы: Эпизод 1.02, Сезон 1, Поиск сериала, Ссылки

Комментарии
21.02.2009 в 12:02

Конни на народдиск залила одним файлом.
narod.ru/disk/5938176000/Dollhouse.S01E02.HDTV....
21.02.2009 в 13:24

1x02 ENG (HTTP) - openfile.ru/211021/ - 550 мб
21.02.2009 в 16:03

My happiness is your nightmare
Ну когда же будут сабы? Хнык...
21.02.2009 в 23:53

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Dollhouse S01E02 720p HDTV X264-DIMENSION – 1100 Mb
isohunt.com/torrent_details/67234621/dollhouse?...
22.02.2009 в 13:54

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Русские субтитры от (релиз-группа ENPY Studio)
Перевод: astromeg, ENPY, Kenny McKormick, Fli, G@m-E-r, IoG, Faust

enpy.net/forum/index.php?showtopic=1240
torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1552691
22.02.2009 в 14:22

Crisl
Faust'а забыли, но, думаю, он не обидится :)
22.02.2009 в 14:25

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
А он на торрентсру есть в списке? Я оттуда снимала.
22.02.2009 в 14:35

Да, он нам помогал во второй серии.
22.02.2009 в 14:47

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Добавила.
22.02.2009 в 14:48

Спасибо.=)
22.02.2009 в 16:59

~ Drama Queen ~
Спасибо огромное!
23.02.2009 в 03:00

chillin' like a villain
перевод 1001синема, 575,08 мб.
openfile.ru/212538/
23.02.2009 в 04:14

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
перевод 1001синема, 575,08 мб.
Перевод: DarkDemon
Редактура: DarkDemon
Озвучка: Morticia , KGJ , Chertenok , kiitos
Монтаж и сведение звука: ПИРАТ
Работа с видео: herto

1001cinema.ru/forum/viewtopic.php?t=7849
23.02.2009 в 04:19

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Перевод OTH, 534 MB
Перевод: Narod28
Редакция: Vlas, Офелия
Озвучание: Офелия, YoTO

www.othfilm.ru/forum/viewtopic.php?t=2753
23.02.2009 в 17:00

Огромное спасибо за ссылки!
23.02.2009 в 19:04

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
kinozal.tv/details.php?id=249011
tracker.freeexchange.ru/torrent/12426/
torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1553702
релизы OTH

На 1001cinema исправили релиз - теперь ссылка такая 1001cinema.ru/forum/viewtopic.php?t=7854
и весит 619 мб
23.02.2009 в 19:56

так как на данном этапе самые удачные перевод и озвучка у 1001кино, в основной пост будут подниматься только ссылки на разные источники их релиза. все (кроме основной) ссылки на другие релизы будут оставаться в комментариях.
~ модератор

24.02.2009 в 00:10

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
1001cinema.ru/forum/viewtopic.php?t=7874
перевод 1001синема, 1100 мб.
Перевод: DarkDemon
Редактура: DarkDemon
Озвучка: Morticia , KGJ , Chertenok , kiitos
Монтаж и сведение звука: ПИРАТ
Работа с видео: herto
24.02.2009 в 10:54

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1556409
перевод 1001синема, 619 мб
Перевод: DarkDemon
Редактура: DarkDemon
Озвучка: Morticia , KGJ , Chertenok , kiitos
Монтаж и сведение звука: ПИРАТ
Работа с видео: herto
24.02.2009 в 15:01

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
www.othfilm.ru/forum/viewtopic.php?t=2765
Перевод OTH, 1100 мб.
Перевод: Narod28
Редакция: Vlas, Офелия
Озвучание: Офелия, YoTO
24.02.2009 в 23:53

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Для тех, кто качает е-мулом

forum.sharereactor.ru/showthread.php?t=159803
перевод 1001синема, 619 мб
Перевод: DarkDemon
Редактура: DarkDemon
Озвучка: Morticia , KGJ , Chertenok , kiitos
Монтаж и сведение звука: ПИРАТ
Работа с видео: herto