'Dollhouse' plays at Comic-Con
By Tamara Brooks

Joss Whedon, Eliza Dushku, and Tahmoh Penikett rocked the house on at Saturday's Dollhouse panel. The room was packed and there was a lot of love and excitement in the air. Well, except for one person asking a question. More on that later.

читать дальше

© источник

@темы: Эхо – Элайза Душку, Джосс Уэдон и Ко, Пол Бэллард – Тамо Пеникетт, Новости, Спойлер

Комментарии
27.07.2008 в 21:22

I never give up. I'm... Transcending the situation
Спасибо большое :kiss:
The look on her face was priceless. Хочу ЭТО увидеть :gigi:
:shuffle2: я тут слово одно не поняла Стала гуглить, а меня отсылают на этот пост Что означает "career brazeere"
28.07.2008 в 05:13

Inconsistency
в словаре такого слова нет. и во втором отчете оно написано иначе. вот то слово, из второго отчета, - brazier. тогда с учетом его значения, элайза называет джосса "разжигателем карьеры" или "растопкой для карьеры")) что-то вроде того. карьерный мангал, короче :-D
28.07.2008 в 07:42

I never give up. I'm... Transcending the situation
MarvelGirl Спасибо большое :)
28.07.2008 в 08:26

Inconsistency
гы-гы-гы, кони))) появилось третье написание этого слова - brassiere)))
и тогда получается, что лизка зовет джосса "карьерным лифчиком" - в смысле "карьерной поддержкой" :-D
думаю, этот вариант самый верный, потому что джосс комментирует это словами: That's the t-shirt I'm not going to wear. :-D
28.07.2008 в 17:01

Делай, что должно, и будь - что будет... ©
кто-нибудь сжалится и вкратце перскажет? или здесь не спойлерно?
29.07.2008 в 07:38

I never give up. I'm... Transcending the situation
лизка зовет джосса "карьерным лифчиком" - в смысле "карьерной поддержкой" :-D :lol: Озорница